"Muchos que hemos estudiado el hebreo bíblico aprendimos que en la conjugación pi'el los verbos expresan acción intensificada. Por ejemplo, el verbo que significa "romper" en gal significa "despedazar" en pi'el. Sin embargo, desde hace cincuenta años los expertos han venido cuestionando esta idea. Hoy los significados más reconocidos son el factitivo (el verbo expresa una acción que produce un estado o condición, como "engrandecer*), el resultativo (el verbo recalca el resultado de la acción) y el denominativo (el verbo se deriva de un sustantivo o adjetivo, como "señorear*). En Semántica de la conjugación verbal piel en el hebreo bíblico Wilnick Moïse nos explica la comprensión actual de dicha conjugación y aplica esta comprensión a un análisis del significado de los verbos en piel (y en las conjugaciones relacionadas) en el libro de Jueces. Así hace un aporte valioso a la poca literatura en español sobre cómo interpretar el hebreo bíblico".
Dr. Gary Williams, Ph. D. (Profesor de exégesis del Antiguo Testamento en el SETECA)
"Es un libro ideal para los profesores de hebreo bíblico, estudiantes de maestría, estudiantes que quieran profundizar en la semántica verbal y de gran ayuda para los traductores bíblicos. Es un libro muy necesario para la comprensión de la conjugación verbal pi'el".
Prof. Abner B. Bartolo H., M. Th. (Profesor de ciencias bíblicas en la Universidad de Chiapas y en la Universidad Filadelfia de México)
Wilnick Moïse es haitiano. Tiene una licenciatura en teología por Séminaire de Théologie Évangélique de Port au Prince, una maestría (M. A.) en consejería y una maestría (M. Th.) en Biblia por el Seminario Teológico Centroamericano (SETECA) y la Universidad San Pablo de Guatemala. Fue coordinador de la Federación de Asociaciones de Jóvenes de la Unión Evangélica Bautista de Haiti, facilitador de Compasion International en Haiti y profesor adjunto del Seminario Bíblico Guatemalteco en Chimaltenango. Actualmente es profesor de Biblia en el centro Estudios Bíblicos ASELSI en Chichicastenango, Guatemala. Colabora como exégeta en traducción bíblica para Seed Company.